Sabtu, 17 Februari 2018

Inspirasi batik terbaik sepanjang masa

1. Batik Bunga Mawar


   Batik ini dibuat oleh siswa-siswi MA Salafiyah Al-Falah yang mana ketika ditugaskan membuat sebuah batik hasil sendiri , yang mana batik ini terinspirasi dari bunga mawar yang terdapat dirumah nya dan juga sedikit imajinasi dari mereka.

2. Batik Tunas Tunggal 

 Batik ini dibuat oleh siswa-siswi MA Salafiyah Al-Falah yang mana ketika ditugaskan membuat sebuah batik hasil sendiri , yang mana batik ini mempunyai makna "terdapat kehidupan dalam kehidupan".












3. Batik Doodle Naga


terinspirasi dari film kartun dan juga lukisan-lukisan yang bermotif doodle batik ini hadir sebagai batik modern, atau biasa disebut dengan Batik Zaman Now, yang mempunyai motif berbelit - belit seperti naga, tapi saling menyambung satu sama lain.









itulah batik hasil karya dari Siswa-Siswi MA Salafiyah AL-Falah , mudah-mudahan bisa bermanfaat untuk kita semua. oh iya  btw ini ada foto gambar nya nih sama guru ganteng nya hehe .. kalo mau komen silahkan gratis kok :D



THANKS FOR READING :v

Apa adanya - Sahrul Hidayat



Aku memang kecil
Bukan berarti aku lemah
Dibalik kekecilan ku
Aku belajar menjadi orang yang kuat

Aku memang ramah
Bukan berarti aku takut
Dibalik keramahan ku
Banyak orang menghargaiku

Aku memang konyol
Bukan berarti aku bodoh
Dibalik kekonyolan ku
Banyak orang menyukaiku

Aku memang sederhana
Bukan berarti tak punya apa - apa
Aku punya teman, sahabat, dan keluarga ku
Yang selalu memotivasiku

Apapun aku
Siapapun aku
Inilah aku
Apa adanya 

Selasa, 13 Februari 2018

My Friend - Poem by Khalil Gibran

My friend, I am not what I seem. Seeming is but a garment I wear--a

care-woven garment that protects me from thy questionings and thee
from my negligence.

The 'I' in me, my friend, dwells in the house of silence, and
therein it shall remain for ever more, unperceived, unapproachable.

I would not have thee believe in what I say nor trust in what I
do--for my words are naught but thy own thoughts in sound and my
deeds thy own hopes in action.

When thou sayest, 'The wind bloweth eastward,' I say, 'Aye it doth
blow eastward'; for I would not have thee know that my mind doth
not dwell upon the wind but upon the sea.

Thou canst not understand my seafaring thoughts, nor would I have
thee understand. I would be at sea alone.

When it is day with thee, my friend, it is night with me; yet even
then I speak of the noontide that dances upon the hills and of
the purple shadow that steals its way across the valley; for thou
canst not hear the songs of my darkness nor see my wings beating
against the stars--and I fain would not have thee hear or see. I
would be with night alone.

When thou ascendest to thy Heaven I descend to my Hell--even then
thou callest to me across the unbridgeable gulf, 'My companion, my
comrade,' and I call back to thee, 'My comrade, my companion'--for
I would not have thee see my Hell. The flame would burn thy eyesight
and the smoke would crowd thy nostrils. And I love my Hell too
well to have thee visit it. I would be in Hell alone.

Thou lovest Truth and Beauty and Righteousness; and I for thy sake
say it is well and seemly to love these things. But in my heart
I laught at thy love. Yet I would not have thee see my laughter.
I would laugh alone.

My friend, thou art good and cautious and wise; nay, thou art
perfect--and I, too, speak with thee wisely and cautiously. And
yet I am mad. But I mask my madness. I would be mad alone.

My friend, thou art not my friend, but how shall I make thee
understand? My path is not thy path, yet together we walk, hand
in hand.

Beauty Xxv - Poem by Khalil Gibran

And a poet said, 'Speak to us of Beauty.'

Where shall you seek beauty, and how shall you find her unless she herself be your way and your guide?

And how shall you speak of her except she be the weaver of your speech?

The aggrieved and the injured say, 'Beauty is kind and gentle.

Like a young mother half-shy of her own glory she walks among us.'

And the passionate say, 'Nay, beauty is a thing of might and dread.

Like the tempest she shakes the earth beneath us and the sky above us.'

The tired and the weary say, 'beauty is of soft whisperings. She speaks in our spirit.

Her voice yields to our silences like a faint light that quivers in fear of the shadow.'

But the restless say, 'We have heard her shouting among the mountains,

And with her cries came the sound of hoofs, and the beating of wings and the roaring of lions.'

At night the watchmen of the city say, 'Beauty shall rise with the dawn from the east.'

And at noontide the toilers and the wayfarers say, 'we have seen her leaning over the earth from the windows of the sunset.'

In winter say the snow-bound, 'She shall come with the spring leaping upon the hills.'

And in the summer heat the reapers say, 'We have seen her dancing with the autumn leaves, and we saw a drift of snow in her hair.'

All these things have you said of beauty.

Yet in truth you spoke not of her but of needs unsatisfied,

And beauty is not a need but an ecstasy.

It is not a mouth thirsting nor an empty hand stretched forth,

But rather a heart enflamed and a soul enchanted.

It is not the image you would see nor the song you would hear,

But rather an image you see though you close your eyes and a song you hear though you shut your ears.

It is not the sap within the furrowed bark, nor a wing attached to a claw,

But rather a garden forever in bloom and a flock of angels for ever in flight.

People of Orphalese, beauty is life when life unveils her holy face.

But you are life and you are the veil.

Beauty is eternity gazing at itself in a mirror.

But you are eternity and you are the mirror.

Marriage - Poem by Khalil Gibran


Then Almitra spoke again and said, 'And what of Marriage, master?'

And he answered saying:

You were born together, and together you shall be forevermore.

You shall be together when white wings of death scatter your days.

Aye, you shall be together even in the silent memory of God.

But let there be spaces in your togetherness,

And let the winds of the heavens dance between you.

Love one another but make not a bond of love:

Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

Fill each other's cup but drink not from one cup.

Give one another of your bread but eat not from the same loaf.

Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,

Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.

Give your hearts, but not into each other's keeping.

For only the hand of Life can contain your hearts.

And stand together, yet not too near together:

For the pillars of the temple stand apart,

And the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.

Sajak Putih Karya Chairil Anwar

SAJAK PUTIH

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdAklu1_IuX2iZJokXHrVNCFGWNFKCWh5-zkvOznRKWCCXDcoB26H93BRwLy-n3GcBJPSMgtu7eYOQ71OheNciGo_jcIc2wiN32qDu9jD2z79mOCDua_cNSRGC0BnFfy8DYj9gKs0e1mA/s1600/puisi+chairil+anwar.jpg 
  Bersandar pada tari warna pelangi Kau depanku bertudung sutra senja Di hitam matamu kembang mawar dan melati Harum rambutmu mengalun bergelut sendaSepi menyanyi, malam dalam mendoa tiba
  Meriak muka air kolam jiwa Dan dalam dadaku memerdu lagu Menarik menari seluruh aku
Hidup dari hidupku, pintu terbuka Selama matamu bagiku menengadah Selama kau darah mengalir dari luka Antara kita Mati datang tidak membelah… 1944

Profil Chairil Anwar

Siapa Itu Chairil Anwar??

Nama Chairil Anwar abadi bersama puisi-puisi nya yang tak lekang oleh waktu hingga saat ini. Beliau sosok penyair angkatan 45 bersama Asrul Sani dan Rivai Apin. Chairil lahir dan dibesarkan di Medan, sebelum pindah ke Batavia (sekarang Jakarta) dengan ibunya pada tahun 1940, dimana ia mulai menggeluti dunia sastra. Setelah mempublikasikan puisi pertamanya pada tahun 1942, Chairil terus menulis.  (*wikipedia)
"Kumpulan Puisi Chairil Anwar Lengkap"
Selama hidupnya beliau berhasil membuat beberapa karya tulis berikut diantara karya nya tersebut:
  • Deru Campur Debu (1949)
  • Kerikil Tajam dan Yang Terampas dan Yang Putus (1949)
  • Tiga Menguak Takdir (1950) (dengan Asrul Sani dan Rivai Apin)
  • Aku Ini Binatang Jalang: koleksi sajak 1942-1949″, disunting oleh Pamusuk Eneste, kata penutup oleh Sapardi Djoko Damono (1986)
  • Derai-derai Cemara (1998)
  • Pulanglah Dia Si Anak Hilang (1948), terjemahan karya Andre Gide
  • Kena Gempur (1951), terjemahan karya John Steinbeck
Pusinya menyangkut berbagai tema, mulai dari Puisi Chairil anwar Tentang Cinta, Puisi Chairil Anwar Ibu,  pemberontakan, kematian, individualisme, dan eksistensialisme, hingga tak jarang multi-interpretasi

Sumber: http://was-was.com/2013/12/kumpulan-puisi-chairil-anwar-lengkap.html

Khalil Gibran's Profile

                                                 Who is Khalil Gibran ? 

 

Hasil gambar untuk khalil gibran

 
    Khalil Gibran, christened as Gibran Khalil Gibran, was born on January 6, 1883 in the ancient town of Bsharri, in the Mount Lebanon Mutasarrifate located in the Kadisha Valley in northern Lebanon, into a family of Maronite Christians. At the time of his birth, it was a semi-autonomous part of the Ottoman Empire. Khalil’s father, Khalil Gibran Saad Youssef Gibran, was initially a clerk in his uncle’s apothecary shop, but before long he accumulated a huge debt from gambling and lost his job. Later he was appointed a strong man by a local administrator, Raji Bey. He was rough and bad tempered. Khalil’s mother, Kamila nee Jubran/Rahme, was married twice before and Khalil’s father was her third husband. She had a son named Peter (Butros) from her first marriage. Six years senior to Khalil, he was very industrious and devoted to the family. Apart from his step-brother Peter, Khalil had two younger sisters, Mariana and Sultana. Their life in the isolated village in Kadisha Valley was devoid of earthly comforts. Khalil never went to school, but was taught Arabic and Bible by the priests who visited their house.
    In 1891, Khalil’s father was jailed on charges of graft and their property was confiscated by the authorities. Left homeless, they initially lived in the homes of their relatives, before deciding to follow Kamila’s brother to the USA. Their father’s irresponsible behavior had already alienated the family, especially Peter. Therefore, even though he was released from prison in 1894 his family refused to change their plan and leaving him alone in Lebanon, they left for the USA on June 25, 1895. In the USA, the family joined their relatives, sharing their tenement in South Boston, Massachusetts. While Peter took charge of the family, to augment the family’s income, Kamila began to peddle laces and linens from door to door. Later she opened a dry goods store. 
    It was in Boston that twelve-year-old Khalil Gibran started going to school for the first time and was enrolled at Quincy School on September 30, 1895. Till then known as Gibran Khalil Gibran, his name was shortened at the time of registration to Khalil Gibran. At the school, he was placed in a special class with other immigrant children, where emphasis was placed on teaching them English language. Concurrently, he also started going to Denison House Social Center, an art school located in a nearby settlement house. His teachers, noticing his artistic skill, introduced young Gibran to the noted photographer and publisher Fred Holland Day. On discovering his aptitude for literature and art, Day began to mentor him, calling him a ‘natural genius’. Under Day’s mentorship, Gibran started illustrating books and drawing portraits. Eventually Day started introducing him to his friends. In 1898, one of his paintings was used as a book cover. Watching him getting attracted to western culture, Gibran’s mother and brother decided to send him back to Lebanon so that he could first learn about his own heritage. Accordingly in 1898 he returned to Beirut, where he gained admission at the Madrasat-al-Hikmah, a Maronite-run preparatory school and higher-education institute. After the completion of his education at Beirut, Gibran returned to Boston on May 10, 1902. By then, his younger sister Sultana had died of tuberculosis. In 1903, Peter died from the same disease and his mother from cancer. With the support of Mariana, now a seamstress, Gibran resumed his art work.
Reference: https://www.thefamouspeople.com